-
1 обсуждение условий
negotiation имя существительное:Русско-английский синонимический словарь > обсуждение условий
-
2 обсуждение условий
Универсальный русско-английский словарь > обсуждение условий
-
3 обсуждение условий
ngener. Aushandlung -
4 обсуждение условий
-
5 обсуждение условий
( часто pl) negotiationРусско-английский словарь по патентам и товарным знакам > обсуждение условий
-
6 обсуждение условий коллективного договора для всей отрасли
Business: industry-wide bargainingУниверсальный русско-английский словарь > обсуждение условий коллективного договора для всей отрасли
-
7 обсуждение условий контракта
Economy: contract negotiationУниверсальный русско-английский словарь > обсуждение условий контракта
-
8 обсуждение условий займа
Русско-английский словарь по экономии > обсуждение условий займа
-
9 обсуждение условий контракта
Русско-английский словарь по экономии > обсуждение условий контракта
-
10 обсуждение условий сделки
Русско-английский словарь по экономии > обсуждение условий сделки
-
11 обсуждение условий коллективного договора, свободное
free collective bargaining4000 полезных слов и выражений > обсуждение условий коллективного договора, свободное
-
12 обсуждение условий контракта
contract negotiation4000 полезных слов и выражений > обсуждение условий контракта
-
13 обсуждение условий контракта
Русско-Английский новый экономический словарь > обсуждение условий контракта
-
14 свободное обсуждение условий коллективного договора
Economy: free collective bargainingУниверсальный русско-английский словарь > свободное обсуждение условий коллективного договора
-
15 переговоры
talks имя существительное: -
16 переуступка
assignment имя существительное: -
17 преодоление
overcoming имя существительное: -
18 согласование
-
19 подробный отчёт по результатам испытаний
подробный отчёт по результатам испытаний
Напр. для парогазовой установки включает результаты в сравнении с гарантированными величинами, объект испытаний, гарантии, договор или контракт, принципиальную схему, краткую предисторию эксплуатации, перечень мер для восстановления нормальных условий эксплуатации, описание испытаний, оборудования и приборов, место их установки, проводимые измерения, калибровку приборов, ссылки на методы расчётов, учёт отклонений от установленных условий, обсуждение полученных результатов и заключения
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > подробный отчёт по результатам испытаний
-
20 параграф
(см. также глава, книга, обзор) section• В данном параграфе дается обзор фундаментальных зависимостей между... и... - This section reviews the fundamental relationships between... and...• В данном параграфе мы обсуждаем некоторые простые свойства и примеры... - In this section we discuss some simple properties and examples of...• В данном параграфе мы часто имеем дело с... - In this section we often deal with...• В оставшейся части данного параграфа мы будем иметь дело только с... - The remainder of this section applies only to...• В оставшейся части этого параграфа мы будем заниматься... - For the remainder of this section we will be interested in...• В параграфе 2 мы обсудим применимость... - In Section 2 we will comment on the applicability of...• В последнем параграфе мы обнаружили, что... - In the last section we discovered that...• В предыдущем параграфе мы уже показали, как исследовать... - In the preceding section we have shown how to investigate...• В предыдущем параграфе мы упоминали, что... - In the preceding section we mentioned that...• В следующей части параграфа приводятся некоторые дополнительные соображения. - The following subsection outlines some additional considerations.• В следующем параграфе мы обсудим примеры... - In the next section we discuss examples of...• В этом параграфе мы даем краткое введение в... - In this section we give a brief introduction to...• В этом параграфе мы иллюстрируем применение... - In this section we illustrate the application of...• В этом параграфе мы наметим элементы техники, используемой для... - In this section we outline the techniques used to...• В этом параграфе мы исследуем явления... - In this section we examine the effects of...• В этом параграфе мы суммируем некоторые свойства... - We summarize in this section some of the properties of...• В этом параграфе мы сделаем обзор некоторых из наблюдаемых особенностей... - In this section we shall review some of the observed features of...• В этом параграфе мы устанавливаем основные факты относительно... - In this section we establish the basic facts about...• Всюду в этом параграфе мы предполагали, что... - Throughout this section we have assumed that...• В завершение этого параграфа стоит заметить, что... - То close this section it is worth noting that...• Для поставленных в этом параграфе целей более удобно (ввести и т. п.)... - For the purposes of this section it is more convenient to...• Задача, которая будет рассматриваться в данном параграфе,... - The problem to be considered in this section...• Из результатов последнего параграфа становится ясно, что... - It is apparent from the last section that...• Из уравнения (1) параграфа 1 мы имеем... - We have, from equation (1) of Section 1,...• Как мы увидим в следующем параграфе, это не просто совпадение. - This is not a coincidence, as we will see in the next section.• Метод, приведенный в этом параграфе, может быть подобным образом применен к... - The method of sections may be applied in a similar way to...• Мы заканчиваем этот параграф несколькими замечаниями относительно... - We will end this section with a few comments regarding...• Мы завершаем данный параграф замечанием, что... - We conclude this section by remarking that...• Мы завершаем этот параграф кратким анализом... - We conclude this section with a brief analysis of...• Мы завершаем этот параграф упоминанием другого (метода и т. п.)... - We conclude this section by mentioning another...• Мы откладываем обсуждение подобных методов до параграфа 5. - We defer the discussion of such methods to Section 5.• Цель этого параграфа состоит в нахождении... - Our interest in this section is in finding...• Несколько решенных примеров представлены в следующем параграфе. - Several worked out examples are presented in the next section.• Однако основной упор в этом параграфе делается на... - The main emphasis of this section, however, is...• Основной идеей этого параграфа является... - The main idea of this section is that...• Основной упор в данном параграфе будет сделан на... - The main emphasis in this section will be on...• Основные идеи, намеченные в данном параграфе, могут быть проиллюстрированы... - The points made in this section can be illustrated by...• Оставшуюся часть параграфа мы посвящаем... - We devote the rest of this section to...• Понятно, что правила, выведенные в предыдущем параграфе, позволят нам... - It is clear that the rules of the previous section will enable us to...• Содержание данного параграфа можно обобщить на самые разные направления. - The subject matter of this section can be generalized in numerous directions.• Таким образом, мы можем обобщить результаты из первого параграфа и сообщить, что... - Thus, we can generalize the results of Section 1 and state that...• Теперь мы возвращаемся к примеру, рассмотренному во втором параграфе. - We now return to the example treated in Section 2.• Целью следующего параграфа является нахождение условий, позволяющих... - The aim of the next section is to establish conditions which enable us to...• Целью этого параграфа является краткий обзор... - The purpose of this section is to give a quick sketch of...• Эти методы вводятся в следующем параграфе. - These methods are introduced in the next section.• Это будет проиллюстрировано в следующем параграфе, где мы рассматриваем... - This will be illustrated further in the next section where we consider...• Это краткий подготовительный параграф. - This is a short preparatory section.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Обсуждение отношений России и Грузии в рамках сессий ПАСЕ после 2008 г — Грузинские войска в ночь на 8 августа 2008 года атаковали Южную Осетию и разрушили часть ее столицы Цхинвали. Россия, защищая жителей Южной Осетии, многие из которых приняли гражданство РФ, ввела войска в республику и после пяти дней боевых… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Обсуждение мер по "деофшоризации" российской экономики — 12 декабря 2012 года президент РФ Владимир Путин поручил правительству создать систему по выводу российских активов из офшоров и внести соответствующие комплексные предложения по вопросу деофшоризации отечественной экономической структуры.… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Офшоры: опыт России и обсуждение мер по деофшоризации экономики — В российской практике первой формой особого экономического режима в начале 1990 х годов стали свободные экономические зоны. Особая, свободная или специальная экономическая зона (ОЭЗ или СЭЗ) один из видов привлечения финансовых ресурсов в… … Энциклопедия ньюсмейкеров
ТЕОРИЯ ПОЗНАНИЯ — Гносеология (от греч. gno sis знание, logos слово, понятие), Эпистемолог и я (от греч. episteme знание) раздел философии, исследующий природу человеческого познания, его источники и предпосылки, отношение знания к предмету познания, условия… … Философская энциклопедия
Коносамент — (Consignment) Определение коносамента, разновидности и функции коносамента Информация об определении коносамента, разновидности и функции коносамента Содержание Содержание Обозначение Разновидности и чартер как правовая основа морских перевозок… … Энциклопедия инвестора
Международная финансовая помощь — (International financial assistance) Международная финансовая помощь это помощь, которая предоставляется государствам при соблюдении определенных экономических условий Международная финансовая помощь государству предоставляется для развития… … Энциклопедия инвестора
СЕМЕЙНОЕ КОНСУЛЬТИРОВАНИЕ — С. к. является разновидностью семейной психотерапии, имеющей свои отличительные признаки, границы и объем интервенции. С. к. развивалось параллельно с семейной психотерапией, и они взаимно обогащали друг друга. С. к. ставит своей… … Психотерапевтическая энциклопедия
Веймарское учредительное собрание — нем. Weimarer Nationalversammlung … Википедия
Веймарское национальное собрание — Агитационный плакат СДПГ к выборам в Национальное собрание 19 января 1919 года: «Женщины! Равные права, равные обязанности. Выбирайте социал демократов» Первый президент Веймарского учредительного собрания Эдуард Давид … Википедия
Берлинский конгресс — Берлинский конгресс. (худ. Антон фон Вернер) Берлинский конгресс 1878 года (1 (13) июня 1 (13) июля) международный конгресс, созванный для пересмотра услови … Википедия
Всемирная торговая организация — (ВТО это международное некоммерческое объединение, регулирующее внешнеэкономическую деятельность стран участниц. Она является правопреемницей действовавшего с 1947 года Генерального соглашения по тарифам и торговле (ГАТТ). ВТО образована 1 января … Энциклопедия ньюсмейкеров